Sometimes things get lost in translation...

   / Sometimes things get lost in translation... #1  

rtimgray

Veteran Member
Joined
Mar 11, 2002
Messages
1,399
I was in Hobby Lobby the other day, killing time while the wife was looking for some kind of wall-hanging or yarn or whatever...

Anyway, my boy and I were checking out their scale model area and came upon the MRC replicas (kind of like pre-assemblied models - not really toys, but anyway..).

They had planes, subs, boats, tanks, trucks, etc. We were looking at them and most of them had a little information about the particular vehicle on the back. I got to the M4 Sherman and had to share its information (this is a quote from the back of the box):

"Two war inside, empress period, the tank of M4 developped the important function on the versa method west facist battlefield, in European battlefield lastly. Although the tank of M4 at with heavy type in virtuous soldier tank contest, have some to lack the ability to do, it of the quantity is many, can repair the quality with the deal. In Pacific Ocean group of islands fought war, the American's soldiers the tank of M4 then did the situation. Japan's Imperial Army of 97 tank rout is not it of opponent."

I did my very best to get all of the punctuation and spelling just as it was on the box. If it hadn't cost $15, I probably would have bought it just to have it.

I know that my Kioti manuals had a few squirrely translations in them, but nothing of this magnitude. But I know with my Kioti, I "can repair the quality with the deal."

Does anybody want to take a shot a "re-translating" this and figuring out what they were really supposed to say? I think the oddest thing is all of the other models had normal translations.

Thought I'd share a laugh. Take care.
 
   / Sometimes things get lost in translation... #2  
This used to be pretty common when Japanese products first were sold here in mass. I particularly recall puzzling over a Honda 50 manual when I was a kid.
 
   / Sometimes things get lost in translation... #3  
Even in English sometimes you need help to understand instructions. I had a friend who owned an old English sports car, these were the instructions for changing a tire.

Directions for replacing flattened tyre.

Open boot
select crank operated lifting device
insert lifting device prong into lift channel and crank until flattened tyre is off the surface.
retrieve spanner and mallet from boot
apply spanner to wheel nut and address smartly with mallet.
remove damaged tyre and rim.

apply refreshed tyre and rim and reverse removal procedure to install.
 
   / Sometimes things get lost in translation... #4  
apply spanner to wheel nut and address smartly with mallet.

Those are words to live by...Think about how many situations with people could be easily solved if we would just apply the spanner to the nut and address it smartly with a mallet! :laughing:
 
   / Sometimes things get lost in translation... #5  
Does anybody want to take a shot a "re-translating" this and figuring out what they were really supposed to say?

I'll take a crack at it...

WWII tank inside, of the... Oh, heck, that ain't easy! :confused3:
 
   / Sometimes things get lost in translation... #6  
I used to support some Hewlett Packard measurement equipment. Back before the HP/Agilent split(Test and measurement should have kep the HP name, not pc/printer...). If you want fun trying to figure something out, try reading older manuals for for the SPA(Semi Conductor Parametric Analyser). Maybe they have gotten better, but 10-20 years ago, you just had to call factory support, cause the book was, well, not as bad as the tank in the OP post, but pretty sad given the technical nature of the equipment.
 
   / Sometimes things get lost in translation... #7  
wow! Almost as bad as instructions for a swing set..

There are a few guy's on another thread, if they read this it will be a CL scam..:D hey might be!!!
 
   / Sometimes things get lost in translation... #8  
I have a Range Rover with a built in GPS. When I need a laugh I turn it on and set the destination to somewhere I'm not going. I then spend about five minutes laughing as a snobby Englishman's voice keeps telling me to "bear right to exit the motorway then turn about. ". :laughing:
 
   / Sometimes things get lost in translation... #9  
Saw those type of sentences often work for a large Japanese electronics company. Japan and maybe other Asian countries don't speak good English like the Euros do. So the engineers and others go to web sites like Babblefish.com and paste in their native lang and hit translate to English.
Or maybe they should have. I remember only have trouble with non-common engineering words the Babblefish could not do well.
 
   / Sometimes things get lost in translation... #10  
Hey, I translated it successfully! :laughing:

二战争里面,女皇期间, M4坦克在欧洲战场最后开发了在versa方法西部facist战场的重要作用。 虽然M4坦克在与重的输入贞洁战士坦克比赛,有缺乏的一些能力做,它数量是许多,能修理与成交的质量。 在太平洋小组海岛进行了战争, American' s战士M4坦克然后做了情况。 Japan' 97辆坦克溃败s皇家军队不是它对手。
 

Tractor & Equipment Auctions

2014 Ford F-150 (A46684)
2014 Ford F-150...
2022 Caterpillar 299D3 Two Speed Compact Track Loader Skid Steer (A46683)
2022 Caterpillar...
John Deere 4320 (A47307)
John Deere 4320...
2015 Mitsubishi Mirage Sedan (A46684)
2015 Mitsubishi...
2013 Nissan Rogue SUV (A46684)
2013 Nissan Rogue...
John Deere 997R (A47307)
John Deere 997R...
 
Top